White Paper
A Lawyer's Guide to Cross-Cultural Depositions
Copyright © 2003 by Nina Ivanichvili, CEO, All Language Alliance, Inc.
Originally published in The Colorado Lawyer Vol. 32, No. 7, July 2003, pp. 81-86.
- A Lawyer's Guide to Cross-Cultural Depositions
- Understand Court Interpreter's Role
- Avoid Interpretation by Interested Persons
- Use Interpreter if English is Limited
- Plan Ahead for Specialty Area Interpreter
- Determine Deponent's Language and Dialect
- Understand Deponent's Background
- Be Aware of Culture-Specific Mannerisms
- Respect the Deponent's Ethnic Identity
- Set Clear Deposition Ground Rules
- Establish Rapport Using Self-Disclosure and Feedback
- Strive to Be More Culturally Relative
- Acknowledge Cultural Taboos-But Ask the Question
- Ask Simple Questions
- Be Tolerant of Nonresponsiveness
- Allow for Short Recesses
- Conclusion
- White Paper Notes
Learn more about our legal foreign language translations and interpreting services.
Read Acquiring Foreign-Born Clients Marketing Legal Services to a Growing Niche.
For a complete list of articles, foreign language translation tips, and legal foreign language translation tips, please view the site map.

